Преузето са https://pravno-informacioni-sistem.rs

На основу члана 3а став 4. Закона о Царинској тарифи („Службени гласник РС”, бр. 62/05, 61/07, 5/09, 95/18 ‒ др. закон и 91/19) објављује се Уредба Комисије (ЕУ) о спровођењу број 2024/3133 од 9. децембра 2024. године, о сврставању одређенe робe у Комбинованој номенклатури објављена у „Службеном листу Европске уније” од 16. децембра 2024. године, која у оригиналу на енглеском језику и у преводу на српски језик гласи:

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2024/3133 of 9 December 2024
concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature

"Службени гласник РС", број 15 од 21. фебруара 2025.

THE EUROPEAN COMMISSION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

Having regard to Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code (1), and in particular Article 57(4) and Article 58(2) thereof,

Whereas:

(1) In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Council Regulation (EEC) No 2658/87 (2), it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.

(2) Regulation (EEC) No 2658/87 has laid down the general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature. Those rules apply also to any other nomenclature which is wholly or partly based on it or which adds any additional subdivision to it and which is established by specific provisions of the Union, with a view to the application of tariff and other measures relating to trade in goods.

(3) Pursuant to those general rules, the goods described in column (1) of the table set out in the Annex should be classified under the CN code indicated in column (2), by virtue of the reasons set out in column (3) of that table.

(4) It is appropriate to provide that binding tariff information issued in respect of the goods concerned by this Regulation which does not conform to this Regulation may, for a certain period, continue to be invoked by the holder in accordance with Article 34(9) of Regulation (EU) No 952/2013. That period should be set at three months.

(5) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Customs Code Committee,

––––––––

(1) OJ L 269, 10.10.2013, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj.

(2) Council Regulation (EEC) No 2658/87 of23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

The goods described in column (1) of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column (2) of that table.

Article 2

Binding tariff information which does not conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with Article 34(9) of Regulation (EU) No 952/2013 for a period of three months from the date of entry into force of this Regulation.

Article 3

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 9 December 2024.

For the Commission,

On behalf of the President,

Gerassimos THOMAS

Director-General

Directorate-General for Taxation and Customs Union

ANNEX

Description of the goods

Classification (CN-code)

Reasons

(1)

(2)

(3)

A rectangular article, measuring approxi­mately 185 cm x 132 cm, made up of a thick, densely woven, single coloured textile fabric of man-made fibres (100 % polyester) having the shape of a shell (which is designed to be filled) for a rectangular giant cushion (so-called bean- bag).

The article has wide hemmed edges along its sides. Four metal eyelets are attached to the four corners of the hemmed edges and another two metal eyelets are attached each to one of the two longer hemmed sides (approximately one quarter of the length of the side measured from the corner).

The article has a zip opening to allow for filling.

Two adjustable straps made of the same textile fabric as the main article and having a snap hook attached to each side are presented to­gether with the article. The straps are designed to be fixed to the metal eyelets by means of their snap hooks, in order to raise part of the cushion.

(See image of a filled shell) (*)

6307 90 98

Classification is determined by general rules 1 and 6 for the interpretation of the Combined Nomenclature (GIR), Note 7 (f) to Section XI and by the wording of CN codes 6307, 6307 90 and 6307 90 98.

Once the article is filled, due to its objective character­istics, it is similar to cushions. It is designed like a giant rectangular cushion and not as a seat of heading 9401 due to its instability (which makes it yield to the body weight and collapse when a user is leaning into it). Therefore, the filled article would be classified under CN code 9404 90 90 as articles of bedding and similar furnishing (for example, cushions, pouffes and pillows) by the application of GIR 1 and 6. However, classifica­tion of the unfilled, unfinished article under heading 9404 as articles of bedding and similar furnishing is excluded, because the article does not have the essen­tial character of a complete article of heading 9404 within the meaning of GIR 2 (a). It is not yet stuffed or internally fitted with any material.

Given that the article is a shell for a giant cushion, classification under heading 6302 as bed linen is ex­cluded, because the article does not have the objective characteristics and properties of bed linen of heading 6302. It is not covering a pillow or cushion like bed linen is. (See Commission Implementing Regulation (EU) 2024/966 (OJ L, 2024/966, 27.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/966/oj).

Given that the article cannot be classified in a heading that is more specific than heading 6307, it is therefore to be classified under CN code 6307 90 98 as other made-up article of textile fabrics.

УРЕДБА КОМИСИЈЕ (ЕУ) О СПРОВОЂЕЊУ број 2024/3133
од 9. децембра 2024. године
о сврставању одређене робе у Комбинованој номенклатури

ЕВРОПСКА КОМИСИЈА,

Имајући у виду Уговор о функционисању Европске уније,

Имајући у виду Уредбу (ЕУ) број 952/2013 Европског парламента и Савета од 9. октобра 2013. године којом се утврђује Царински закон Уније1, а посебно члан 57. став 4. и члан 58. став 2,

с обзиром на то да:

(1) Како би се осигурала једнообразна примена Комбиноване номенклатуре приложене уз Уредбу Савета (ЕЕЗ) број 2658/872, неопходно је усвојити мере у вези са сврставањем робе наведене у Анексу ове уредбе.

(2) Уредбом (ЕЕЗ) број 2658/87 утврђена су основна правила за примењивање Комбиноване номенклатуре. Ова правила се такође примењују на сваку другу номенклатуру која се у потпуности или делимично заснива на њој, или која јој додаје било какве потподеле и која је успостављена посебним прописима Уније, са циљем примене тарифних и других мера које се односе на трговину робом.

(3) У складу са тим основним правилима, роба описана у колони 1. табеле у Анексу сврстава се у CN ознаку наведену у колони 2, према разлозима датим у колони 3. те табеле.

(4) Потребно је обезбедити да корисник обавезујућег обавештења о сврставању, издатог за робу на коју се односи ова уредба, а које није у складу са овом уредбом, може одређени период, да настави да се позива на њу, у складу са чланом 34. став 9. Уредбе (ЕУ) број 952/2013. Утврђује се да овај период треба да буде три месеца.

(5) Мере предвиђене у овој уредби су у складу са мишљењем Одбора за Царински закон,

––––––––

1 OJ L 269, 10. октобар 2013. стр. 1.

2 Уредба Савета (ЕЕЗ) број 2658/87 од 23. јула 1987. године о тарифној и статистичкој номенклатури и Заједничкој царинској тарифи (OJ L 256, 7. септембар 1987, стр. 1).

ДОНЕЛА ЈЕ ОВУ УРЕДБУ:

Члан 1.

Роба описана у колони 1. табеле дате у Анексу сврстава се у оквиру Комбиноване номенклатуре у CN ознаку наведену у колони 2. те табеле.

Члан 2.

Обавезујуће обавештење о сврставању које није у складу са овом уредбом, може наставити да се примењује у складу са чланом 34. став 9. Уредбе (ЕУ) број 952/2013, у периоду од три месеца од дана ступања на снагу ове уредбе.

Члан 3.

Ова уредба ступа на снагу 20. дана од дана објављивања у „Службеном листу Европске уније”.

Ова уредба је обавезујућа у целини и непосредно се примењује у свим државама чланицама.

У Бриселу, 9. децембра 2024. године.

За Комисију,

у име председника,

Gerassimos THOMAS

Генерални директор

Генерални директорат за порезе и царинску унију

АНЕКС

Опис робе

Сврставање

(CN ознака)

Разлози

(1)

(2)

(3)

Правоугаони производ, димензија приближно 185 cm × 132 cm, израђен од дебелог, густо тканог, једнобојног текстилног материјала од вештачких или синтетичких влакана (100% полиестар), у облику навлаке (која је обликована да се напуни) за џиновски правоугаони јастук (тзв. лењивац).

Производ има широке порубљене ивице дуж страна. Четири метална окца причвршћена су на четири угла порубљених ивица, и још два метална окца, свако на једној од две дуже порубљене стране (на приближно једној четвртини дужине стране мерено од угла).

Производ има отвор са патентним затварачем, који омогућава пуњење.

Две подесиве траке, израђене од истог текстилног материјала као и основни производ, које имају додате копче (карабињер) на сваком крају, испоручују се заједно са производом. Траке су обликоване да се копчама причврсте за метална окца, како би се подигао део јастука.

(Видети слику напуњене навлаке) (*)

6307 90 98

Сврставање је одређено Основним правилима за примењивање Комбиноване номенклатуре (ОПП) 1. и 6. и наименовањима CN ознака 6307, 6307 90 и 6307 90 98.

Када је напуњен, производ је, због својих објективних карактеристика, сличан јастуку. Обликован је као џиновски правоугаони јастук, а не као седиште из тарифног броја 9401, због своје нестабилности (попушта под телесном тежином и пада када се корисник наслони на њега). Стога, напуњен производ би се сврстао у CN ознаку 9404 90 90 као предмети постељине и слични производи за унутрашње опремање (нпр.: украсни јастуци, табуреи и јастуци) применом ОПП 1. и 6. Међутим, искључује се сврставање ненапуњеног, недовршеног производа у тарифни број 9404 као предмети постељине и слични производи за унутрашње опремање, јер производ нема битна својства комплетног производа из тарифног броја 9404 у смислу ОПП 2 (а). Он није напуњен нити изнутра опремљен било каквим материјалом.

С обзиром на то да је производ навлака за џиновски јастук, искључује се сврставање у тарифни број 6302 као постељно рубље, јер производ нема објективне карактеристике и својства постељног рубља из тарифног броја 6302.

Не прекрива јастук или украсни јастук као постељина. (Видети Уредбу Комисије (ЕУ) о спровођењу број 2024/966 (OJ L, 2024/966, 27. март 2024.)

С обзиром на то да се производ не сврстава у тарифни број који је конкретнији од тарифног броја 6307, он се стога сврстава у CN ознаку 6307 90 98 као остали готови производи од текстилних материјала.